Commune Raeren

Ecole Hauset - Mesures à cause de l'adaption de l'âge scolaire pour l'entrée maternelle - containers



Pour votre information: le texte de cette annonce a été initialement écrit en FR.


Belgique - Travaux de construction - Ecole Hauset - Mesures à cause de l\'adaption de l\'âge scolaire pour l\'entrée maternelle - containers

Avis de marché ou de concession – régime ordinaire

1. Acheteur
1.1 Acheteur
Nom officiel: [Gemeinde Raeren] --- [commune Raeren] ---
Forme juridique de l’acheteur: Autorité locale
Activité du pouvoir adjudicateur: Services d’administration générale
2. Procédure
2.1 Procédure
Titre: Ecole Hauset - Mesures à cause de l'adaption de l'âge scolaire pour l'entrée maternelle - containers
Titre: Schule Hauset - Maßnahmen wegen Anpassung Kindergartenalter Container
Description: Erschaffung von 2 provisorischen Klassen in 2 Containern und Gestaltung Außenanlage- Abriss von Zufahrtwegen- Realisierung von neuen Zugängen und Fundament für Anbringen von 2 Containern- Lieferung und Anbringen von 2 vollständig ausgestatteten SchulcontainernDer Auftrag ist nicht in Lose unterteilt, da die Arbeiten über einen kurzen Zeitraum durchgeführt werden müssen, um die Gesamtzeit der Baustelle und eine enge Koordinierung der Fachverbände zu gewährleistenDie Dokumente sind nur in französischer Sprache verfügbar, können aber in deutscher Sprache angefragt werden.Für weitere Auskünfte steht der Projektautor T. Radermacher (Architektenbüro Radermacher & Schoffers, Tel. 087/851948; Mail: tr@ar-architecture.net) zur Verfügung.Eine Ortsbesichtigung ist verpflichtend und für den 16.10.2023 vor Ort vorgesehen.Ort der Ausführung: Kirchstraße 97, 4730 Hauset
Description: Création de 2 classes d'école provisoires dans 2 containers et de l'aménagement des abords- démolition de chemin d'accès- réalisation de nouveaux accès et de la fondation pour pose de 2 containers- fourniture et la pose de 2 containers entièrement équipésLe marché n'est pas aloti car les travaux doivent se dérouler sur une courte période, afin de garantir le délai global du chantier et une coordination serrée des corps de métierLes documents ne sont disponibles en langue française, mais on peut faire une demande pour recevoir les documents en langue allemande.Au cas que vous souhaiteriez des renseignements supplémentaires, il faut contacter l'auteur de projet, T. Radermacher (bureau d'architecture Radermacher & Schoffers; tél. 087/851948; mail: tr@ar-architecture.net)Une visite de lieu est obligatoire et est prévue pour le 16.10.2023 zu placeLieu d'exécution: rue d'Eglise 97, 4730 Hauset
Identifiant de la procédure: 3e9227fd-6dc3-4c2c-bdf9-fec010a3c58e
Identifiant interne: CSC - Schule Hauset/Ecole Hauset - Container-Containers
Type de procédure: Autre procédure en une seule étape
Principales caractéristiques de la procédure: Selon article 41 de la loi du 17.06.2016, la procédure négociée avec publication s'effectue si le seuil est inférieur de 750.000 € hors TVA Lieu d'exécution: rue d'Eglise 97, 4730 Hauset
Principales caractéristiques de la procédure: Laut Artikel 41 des Gesetzes vom 17.06.2016 dürfen öffentliche Aufträge im vereinfachten Verhandlungsverfahren mit vorheriger Bekanntmachung vergeben werden, wenn der geschätzte Wert unter 750.000 € ohne MwSt. liegt
2.1.1 Objet
Nature du marché: Marché de travaux
Nature supplémentaire du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 45000000 Travaux de construction
Nomenclature supplémentaire (cpv): 44000000 Matériaux et structures de construction; produits auxiliaires pour la construction (à l'exception des appareils électriques)
2.1.3 Valeur
Valeur estimée hors TVA: 216,858.40 EUR
2.1.4 Informations générales
Cette procédure ou ce lot annulé(e) ou infructueux(-se) sera relancé(e)
Informations complémentaires: Les documents ne sont disponibles en langue française. On peut les demander en langue allemande. Une visite de lieu est obligatoire et est prévue le 16.10.2023 à 11 heures sur place. Un cautionnement est exigé et est fixé à 5% du montant initial du marché. Délai total d'exécution: 100 jours calendriers Lieu d'exécution: rue d'Eglise 97, 4730 Hauset
Informations complémentaires: Die Dokumente sind nur in französischer Sprache verfügbar, können aber in deutscher Sprache angefordert werden. Eine Ortsbesichtigung ist verpflichtend und ist vorgesehen für den 16.10.2023 um 11 Uhr vor Ort Eine Kaution wird gefordert und ist festgelegt auf 5% der Auftragssumme ohne MwSt. Ausführungsfrist: 100 Kalendertage Ort der Ausführung: Kirchstraße 97, 4730 Hauset
Base juridique:
Directive 2014/24/UE
2.1.6 Motifs d’exclusion
Description: [ Un soumissionaire est exclu de l'accès de marché, à quelque stade de la procédure que ce soit, lorsque le pouvoir adjudicateur a connaissance du fait que ce soumissionnaire a fait l'objet d'une condamnation pronocée par une décision formelle et définitive pour blanchiment de capitaux ou financement du terrorisme au sens de l'article 5 de la loi du 11.01.1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme ou de l'article 1er de la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 26.10.2005 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement de terrorisme ] --- [ Ein Bieter wird in gleich welchem Stadium des Verfahrens vom Auftragszugang ausgeschlossen, wenn der Auftraggeber Kenntnis davon hat, dass dieser Bieter durch eine formell rechtskräftige gerichtliche Entscheidung verurteilt worden ist wegen Geldwäsche oder Terrorismusfinanzierung im Sinne des Artikels 5 des Gesetzes vom 11.01.1993 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung oder des Artikel 1 der Richtlinie 2005/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26.10.2005 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung ] ---
Description: [ Un soumissionnaire est exclu de l'accès au marché, à quelque stade de la procédure que ce soit, lorsque le pouvoir d'adjudicateur a connaissance du fait que ce soumissionnaire a fait l'objet d'une condamnation prononcée par une décision de justice formelle et définitive pour participation à une organsation criminelle au sens de l'article 324bis du code pénal ou de l'article 2 de la décision-cadre 20058/841/JAl du Conseil du 24.10.2008 relative à la lutte contre la criminalité organisée ] --- [ Ein Bieter wird in gleich welchem Stadium des Verfahrens vom Auftragszugang ausgeschlossen, wenn der Auftraggeber Kenntnis davon hat, dass dieser Bieter durch eine formell rechtskräftige gerichtliche Entscheidung verurteilt worden ist wegen Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung im Sinne des Artikels 324bis des Strafgesetzbuches oder des Artikels 2 des Rahmenbeschlusses 2008/841/JI des Rates vom 24.10.2008 zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität ] ---
Description: [ Un soumissionnaire est exclu de l'accès au marché, à quelque stade de la procédure que ce soit, lorsque le pouvoir d'adjudicateur a connaissance du fait que ce soumissionnaire a fait l'objet d'une condamnation prononcée par une décision de justice formelle et définitive pour corruption au sens des articles 246 et 250 du colde pénal ou de l'article 3 de la convention relative à la lutte contre la corruption impliquant des fonctionnaires des Communautés européennes ou de Etats membres de l'Union européenne et de l'article 2, paragraphe 1, de la décision-cadre 2003/568/JAI du Conseil du 24.10.2008 relative à la lutte contre la criminalité organisée ] --- [ Ein Bieter wird in gleich welchem Stadium des Verfahrens vom Auftragszugang ausgeschlossen, wenn der Auftraggeber Kenntnis davon hat, dass dieser Bieter durch eine formell rechtskräftige gerichtliche Entscheidung verurteilt worden ist wegen Bestechung im Sinne des Artikels 246 und 250 des Strafgesetzbuches oder des Artikels 3 des Übereinkommens über die Bekämpfung der Bestechung, an der Beamte der Europäischen Gemeinschaften oder der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union beteiligt sind und des Artikels 2 Absatz 1 des Rahmenbeschlusses 2003/568/JI des Rates vom 24.10.2008 zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität ] ---
Description: [ Un soumissionnaire est exclu de l'accès au marché, à quelque stade de la procédure que ce soit, lorsque le pouvoir adjudicateur a connaissance du fait que ce soumissionnaire a fait l'objet d'une condamnation prononcée par une décision de justice formelle et définitive pour fraude au sens de l'article 1er de la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes, approuvée par la loi du 17.02.2002 ] --- [ Ein Bieter wird in gleich welchem Stadium des Verfahrens vom Auftragszugang ausgeschlossen, wenn der Auftraggeber Kenntnis davon hat, dass dieser Bieter durch eine formell rechtskräftige gerichtliche Entscheidung verurteilt worden ist wegen Betrug im Sinne des Artikels 1 des durch das Gesetz vom 17.02.2002 gebilligten Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften ] ---
Description: [ Un soumissionnaire est exclu de l'accès au marché, à quelque stade de la procédure que ce soit, lorsque le pouvoir d'adjudicateur a connaissance du fait que ce soumissionnaire a fait l'objet d'une condamnation prononcée par une décision de justice formelle et définitive pour les infractions terroristes ou liées à des activités terroristes au sens de l'article 137 du code pénal ou de l'article 1er ou de l'article 3 de la décision-cadre 2002/475/JAI du Conseil du 13.06.2002 relative à la lutte contre le terrorisme, ou l'incitation, la complicité et la tentative au sens de l'article 4 de ladite décision-cadre ] --- [ Ein Bieter wird in gleich welchem Stadium des Verfahrens vom Auftragszugang ausgeschlossen, wenn der Auftraggeber Kenntnis davon hat, dass dieser Bieter durch eine formell rechtskräftige gerichtliche Entscheidung verurteilt worden ist wegen terroristische Straftaten oder Straftaten im Zusammenhang mit terroristischen Aktivitäten im Sinne des Artikels 137 des Strafgesetztbuches oder des Artikels 1 bzw. des Artikels 3 des Rahmenbeschlusses 2002/475/JI des Rates vom 13.06.2002 zur Terrorismusbekämpfung oder Anstiftung, Beihilfe und Versuch im Sinne des Artikels 4 des genannten Rahmenbeschlusses ] ---
Description: [ Un soumissionnaire est exclu de l'accès au marché, à quelque stade de la procédure que ce soit, lorsque le pouvoir d'adjudicateur a connaissance du fait que ce soumissionnaire a fait l'objet d'une condamnation prononcée par une décision de justice formalle et définitive pour le travail des enfants et les autres formes de traite des êtres humains au sens de l'article 433quinquies du code pénal ou de l'article 2 de la directive 2011/36/UE du Parlement européen et du Conseil du 05.04.2011 concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène, ainsi que la protection des victimes, et remplaçant la décision-cadre 2002/629/JAI du Conseil ] --- [ Ein Bieter wird in gleich welchem Stadium des Verfahrens vom Auftragszugang ausgeschlossen, wenn der Auftraggeber Kenntnis davon hat, dass dieser Bieter durch eine formell rechtskräftige gerichtliche Entscheidung verurteilt worden ist wegen Kinderarbeit und andere Formen des Menschenhandels im Sinne des Artikels 433 quinquies des Strafgesetzbuches oder des Artikels 2 der Richtlinie 2011/36/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 04.04.2011 zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels und zum Schutz seiner Opfer sowie zur Ersetzung des Rahmenbeschlusses 2002/629/JI des Rates ] ---
Description: [ Le pouvoir d'adjudicateur peut exclure de l'accès au marché, à quelque stade que ce soit de la procédure, les soumissionnaires qui se trouvent au cas suivant: le soumissionnaire est en état ou fait l'objet d'une procédure de faillite, de liquidation, de règlement judiciaire ou de concordat préventif, de cessation d'activité, ou est dans toute situation analogue résultant d'une procédure de même nature existant dans les autres législations nationales ] --- [ Der Auftraggeber kann Bieter, auf die folgender Fall zutrifft, vom Auftragszugant in gleich welchem Stadium des Verfahrens ausschließen: der Bieter befindet sich im Konkurs, in Liquidation oder in gerichtlicher Reorganisation oder hat seine gewerbliche Tätigkeit eingestellt oder befindet sich aufgrund eines in anderen einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorgesehenen gleichartigen Verfahrens in einer entsprechenden Lage ] ---
Description: [ Le pouvoir d'adjudicateur peut exclure de l'accès au marché, à quelque stade que ce soit la procédure, les soumissionnaires se trouvant dans le cas suivant: le pouvoir d'adjudicateur peut prouver par tout moyen approprié que, en matière professionnelle, le soumissionnaire a commis une faute grave mettant en cause son intégrité ] --- [ Der Auftraggeber kann Bieter, auf die folgender Fall zutrifft, vom Auftragszugang in gleich welchem Stadium des Verfahrens ausschließen: der öffentliche Auftraggeber kann auf geeignete Weise nachweisen, dass der Bieter im Rahmen seiner beruflichen Tätigkeit eine schwere Verfehlung begangen hat, die seine Integrität in Frage stellt ] ---
5. Lot
5.1 Lot: LOT-0001
Titre: CSC - Schule Hauset/Ecole Hauset - Container-Containers - 1
Titre: CSC - Schule Hauset/Ecole Hauset - Container-Containers - 1
Description: Erschaffung von 2 provisorischen Schulklassen in 2 Containern - Abriss von Zufahrtwegen - Realisierung von neuen Zugängen und Fundament für Anbringen von 2 Containern - Lieferung und Anbringen von 2 vollständig ausgestatteten Containern Der Auftrag ist nicht in Lose unterteilt, da die Arbeiten über einen kurzen Zeitraum durchgeführt werden müssen, um die Gesamtzeit der Baustelle und eine enge Koordinierung der Fachverbände zu gewährleisten Die Dokumente sind nur in französischer Sprache verfügbar, können aber in deutscher Sprache ausgeführt werden Für weitere Auskünfte steht der Projektautor T. Radermacher (Architektenbüro Radermacher & Schoffers, Tel. 087/851948; Mail: tr@ar-architecture.net) zur Verfügung Eine Ortsbesichtigung ist verpflichtend und ist vorgesehen für den 16.10.2023 um 11 Uhr vor Ort.
Description: Création de 2 classes d'école provisoires dans 2 containers et de l'aménagement des abords - démolition de chemin d'accès - réalisation de nouveaux accès et de la fondation pour pose de 2 containers - fourniture et pose de containers entièrement équipés Les travaux doivent se dérouler sur une courte période, afin de garantir le délai global du chantier et une coordination serrée des corps de métier, le marché n'est pas aloti Les documents ne sont disponibles en langue française, mais on peut introduire une demande pour les revevoir en langue allemande. Au cas que vous souhaiteriez des renseignements supplémentaires, il faut contacter l'auteur le projet T. Radermacher (bureau d'architecture Radermacher & Schoffers, tél. 087/851948; mail: tr@ar-architecture.net) Une visite de lieu est obligatoire et est prévue pour le 16.10.2023 à 11 heures sur place
Identifiant interne: 1
5.1.1 Objet
Nature du marché: Marché de travaux
Nature supplémentaire du marché: Fournitures
Nomenclature principale (cpv): 45000000 Travaux de construction
Nomenclature supplémentaire (cpv): 44000000 Matériaux et structures de construction; produits auxiliaires pour la construction (à l'exception des appareils électriques)
5.1.2 Lieu d’exécution
Adresse postale: Kirchstraße 97 
Ville: Hauset
Code postal: 4730
Entité secondaire du pays: Bezirk Verviers — Deutschsprachige Gemeinschaft (BE336)
Pays: Belgique
Informations complémentaires: Lieu d'exécution: rue de l'Eglise 97, 4730 Hauset
Informations complémentaires: Ausführungsort: Kirchstraße 97, 4730 Hauset
5.1.3 Durée estimée
Date de début: 2024-01-02+01:00
Durée: 100 DAY
5.1.5 Valeur
Valeur estimée hors TVA: 216,858.40 EUR
5.1.6 Informations générales
Participation réservée: Sans objet
Les noms et les qualifications professionnelles du personnel chargé de l’exécution du marché doivent être mentionnés: Exigence dans l’offre
Projet de passation de marchés non financé par des fonds de l’UE
Le marché en question convient aussi aux petites et moyennes entreprises (PME)
Informations complémentaires: Les soumissionnaires restent engagés par leur offre, telle qu'elle a été eventuellement rectifiée par le pouvoir adjudicateur, pendant un délai maximal de 180 jours de calendrier prenant cours le lendemain du jour de l'ouverture des offres.
Informations complémentaires: Die Angebote haben eine Gültigkeit von 180 Kalendertage ab dem nächsten Tag der Eröffnung der Angebote
5.1.9 Critères de sélection
Critère:
Type: Capacité économique et financière
Nom: Capacité économique et financière
Nom: Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit
Description: En application de l'article 67 de l'Arrêté royal du 18.04.2017, la capacité économiqe et financière est établie par: - une déclaration bancaire et la preuve d'une assurance des risques professionnels - une déclaration concernant le chiffre global et, le cas échéant, le chiffre d'affaires du domaine d'activités faisant l'objet du marché, portant au maximum sur les 3 derniers exercices disponibles en fonction de la date de création de l'entreprise ou du début d'activités de l'opérateur économique, dans la mesure où les informations sur ces chiffres sont disponibles - une attestation émanant de l'ONSS - une attestation fiscale
Description: In Anwendung von Artikel 67 des K.E. vom 18.04.2017, ist die wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit festgelegt durch: - Bankerklärung und Nachweis einer Berufsrisikoversicherung - Erklärung über den Gesamtumsatz und gegebenenfalls Umsatzt in dem Tätigkeitsbereich, auf den sich der Auftrag bezieht, höchtens für die letzten 3 Geschäftsjahre, die sich nach dem Zeitpunkt der Gründung des Unternehmens oder der Aufnahme der Tätigkeit des Wirtschaftsteilnehmers richten, sofern die entsprechenden Angaben vorliegen - ONSS-Bescheinigung - Steuerbescheinigung
Utilisation de ce critère: Utilisés
Critère:
Type: Capacité technique et professionnelle
Nom: Capacités techniques et professionnelles
Nom: Technische und berufliche Leistungsfähigkeit
Description: En application de l'article 68 de l'Arrêté royal du 18.04.2017 est établie par: - la présentation de la liste des travaux exécutés au cours des 3 dernières années, cette liste étant appuée d'attestations de bonne exécution pour les travaux les plus importants Les modalités de preuve et le minimum exigé sont d'une preuve de bone exécution relatives à des travaux publics ou privés pour au minimum 3 références dont le montant final est au moins égal à 75% du montant total des offres remises par le soumissionnaire. Ces attestations sont signées par le maître d'ouvrage et/ou l'auteur de projet - Par l'indication des titres d'études ou professionnels de l'entrepreneur ou les cadres de l'entreprise. Les modalités de preuve et le minimum exigés sont: titres d'études ou professionnels du responsable de la conduite des travaux et l'indendité de l'interlocuteur qui accompagnera toute l'exécution sera parfaitement bilingue allemand/français - Par l'indication de la part du marché que l'opérateur économique a éventuellement l'intention de sous-traiter - Par l'attestation de visite des lieux - Par la déclaration des entrepreneurs pour une concurrence loyale et le dumping social dûment complétée et signée pour accord. Cette déclaration, reprise en annexe du cahier spécial des charges, rappelle certaines des obligations devant être respectées par tout entrepreneur effectuant des travaux relevant de la CP 124 en Belgique
Description: In Anwendung des Artikels 68 des K.E. vom 18.04.2017, wird die technische und berufliche Leistungsfähigkeit festgelegt durch: - Vorlage eines Verzeichnisses der in den letzten 3 Jahren ausgeführten Arbeiten, das durch Bescheinigungen über die ordnungsgemäße Ausführung der wichtigsten Arbeiten untermauert wird Die Beweismittel und Mindestanforderungen sind: ein Nachweis der ordnungsgemäßen Ausführung öffentlicher oder privater Bauleistungen für mindestens 3 Referenzen, deren Endbetrag mindestens 75% des Gesamtbetrags der vom Bieter eingereichten Angebote ausmacht. Diese Bescheinigungen sind vom Bieter Bauherrn und/oder Projektautor unterzeichnet - Angabe der Ausbildungs- oder Berufsabschlüsse des Unternehmers oder Führungskräfte Beweismittel und Mindestanforderungen: Ausbildungs- oder Berufsnachweise des Verantwortlichen für die Durchführung der Arbeiten sowie Nachweis, dass der Gesprächspartner, der die gesamte Ausführung begleitet, perfekt zweisprachig (Deutsch/Französisch) ist - Angabe des Anteils des Auftrags, den der Bieter gegebenenfalls als Unterauftrag vergeben möchte - Nachweis der Ortsbesichtigung - Erklärung der Unternehmer für fairen Wettbewerb und gegen Sozialdumping (ausgefüllt und unterzeichnet). Diese Erklärung, die als Anlage beigefügt ist, erinnert an einige Verpflichtungen, die von jedem Unternehmen zu erfüllen sind, die in Belgien Arbeiten durchführen, die unter CP124 fallen
Utilisation de ce critère: Utilisés
Critère:
Type: Aptitude à exercer l’activité professionnelle
Nom: Agrégation d'entrepreneur de travaux
Nom: Zulassung - Eignung zur Berufsausübung
Description: Catégorie D classe 2
Description: Kategorie D Klasse 2
Utilisation de ce critère: Utilisés
Informations sur la seconde étape d’une procédure en deux étapes:
L’acheteur se réserve le droit d’attribuer le marché sur la base des offres initiales sans mener de négociations
5.1.10 Critères d’attribution
Critère:
Type: Prix
Nom: Vergabekriterum
Nom: Critère d'attribution
Description: Critère d'attribution unique: le prix
Description: Einziges Vergabekriterium: der Preis
5.1.11 Documents de marché
Date limite de demande d’informations complémentaires: 2023-10-27+02:00 11:00:00+02:00
5.1.12 Conditions du marché public
Conditions de présentation:
Présentation par voie électronique: Requise
Langues dans lesquelles les offres ou demandes de participation peuvent être présentées: allemand, français
Catalogue électronique: Non autorisée
La signature ou le cachet électronique avancé(e) ou qualifié(e) [au sens du règlement (UE) № 910/2014] est requis(e)
Variantes: Non autorisée
Description de la garantie financière: [ Un cautionnement est exigé et est fixé à 5% du montant initial du marché ] --- [ Eine Kaution ist erforderlich und ist festgelegt auf 5% des Auftragswerts ohne MwSt. ] ---
Date limite de réception des offres: 2023-11-06+01:00 11:00:00+01:00
Date limite de validité de l’offre: 180 DAY
Informations relatives à l’ouverture publique:
Informations complémentaires: La submission s'effectue par voie électronique
Informations complémentaires: Die Submission erfolgt auf elektronischem Weg
Conditions du marché:
Un accord de non-divulgation est requis
Facturation en ligne: Requise
Le paiement en ligne sera utilisé
Montage financier: Le paiement des factures s'effectue endéans les 60 jours après réception de la facture au cas qu'on ne constate pas des défauts
Montage financier: Die Bezahlung der Rechnungen erfolgt innerhalb von 60 Tagen nach Erhalt der Rechnung im Falle, dass keine Mängel oder Ungereimtheiten entstanden sind
Informations relatives aux délais de recours: Conformément aux lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, un recours en annulation peut être introduit auprès du Conseil d'Etat contre les actes juridiques des autorités. Le recours est introduit pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine de nullité, excès ou détournement de pouvoir. Le recours signé est introduit dans un délai de 60 jours à dater de la communication de la décision, soit par recommandé adressé au greffe du Conseil d'Etat, soit par voie électronique. Une copie du recours est adressée pour information à la partie adverse. Le fait d'introduire une réclamation auprès de la personne chargée de la médiation contre le présent acte administratif suspend le délai de recours avant le Conseil d'Etat pour le demandeur. La partie non écoulée de ce délai prend cours soit au moment où le réclamant est informé de la décision prise par la personne chargée de la médiation de ne pas traiter ou de rejeter sa réclamation, soit à l'expiration d'un délai de 4 mois qui prend cours à compter de l'introduction de la réclamation, si la décision n'est pas intervenue plus tôt. On doit informer la commune endéans les 14 jours après réception de la lettre de la commune pour une réclamation.
Informations relatives aux délais de recours: Gemäß den koordinierten Gesetzen über den Staatsrat vom 12.01.1973 kann gegen Rechtshandlungen der Verwaltungsbehörden eine Nichtigkeitsklage beim Staatsrat eingereicht werden. Die Klage wird eingereicht wegen Verletzung wesentlicher oder unter Androhung der Nichtigkeit auferlegter Formvorschriften, wegen Befugnisüberschreitung oder wegen Befugnismissbrauch. Die unterschriebene Klage erfolgt innerhalb einer Frist von 60 Tagen nach Mitteilung der Entscheidung entweder mittels Einschreibebriefs bei der Kanzlei des Staatsrats oder auf elektronischem Weg. Der Gegenpartei wird eine Abschrift der Klage zur Information zugesendet. Durch eine bei der Ombudsperson eingereichten Beschwerde gegen die vorliegende Rechtshandlung wird für den Beschwerdeführer die Klagefrist vor dem Staatsrat ausgesetzt. Die verbleibende Frist setzt entweder zu dem Zeitpunkt ein, zu dem der Beschwerdeführer von der Entscheidung in Kenntnis gesetzt wird, dass seine Beschwerde von der Ombudsperson nicht behandelt wird oder abgewiesen wird, oder nach Ablauf einer Frist von 4 Monaten, die ab Einreichung der Beschwerde einsetzt, wenn die Entscheidung nicht früher getroffen worden ist. Der Bieter muss die Gemeinde innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt des Briefes der Gemeinde informieren, dass er erwägt, Beschwerde einzureichen.
5.1.15 Techniques
Accord-cadre:
Aucun
Informations sur le système d’acquisition dynamique:
Aucun
5.1.16 Informations complémentaires, médiation et révision
Organisation chargée des procédures de médiation: [ Ministère de la Communauté germanophone ] --- [ Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft ] ---
Organisation chargée des procédures de recours: [ Conseil d'Etat ] --- [ Staatsrat ] ---
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché: [ Gemeinde Raeren ] --- [ commune Raeren ] ---
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché: [ Gemeinde Raeren ] --- [ commune Raeren ] ---
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours: [ Ministère de la Communauté germanophone ] --- [ Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft ] ---
Organisation qui reçoit les demandes de participation: [ Gemeinde Raeren ] --- [ commune Raeren ] ---
Organisation qui traite les offres: [ Gemeinde Raeren ] --- [ commune Raeren ] ---
8. Organisations
8.1 ORG-0001
Nom officiel: Gemeinde Raeren
Nom officiel: commune Raeren
Numéro d’enregistrement: 0207367984_2473
Adresse postale: rue principale 26  
Ville: Raeren
Code postal: 4730
Entité secondaire du pays: Bezirk Verviers — Deutschsprachige Gemeinschaft (BE336)
Pays: Belgique
Adresse électronique: info@raeren.be
Téléphone: +32 87866940
Adresse internet: https://www.raeren.be
Rôles de cette organisation:
Acheteur
Organisation qui fournit des informations complémentaires sur la procédure de passation de marché
Organisation qui fournit un accès hors ligne aux documents de marché
Organisation qui reçoit les demandes de participation
Organisation qui traite les offres
8.1 ORG-0002
Nom officiel: FÖD Politik und Unterstützung
Nom officiel: SPF Stratégie et Appui
Numéro d’enregistrement: BE001
Adresse postale: Boulevard Simon Bolivar 30 Bte1  
Ville: Bruxelles
Code postal: 1000
Entité secondaire du pays: Arr. de Bruxelles-Capitale/Arr. Brussel-Hoofdstad (BE100)
Pays: Belgique
Adresse électronique: e.proc@publicprocument.be
Téléphone: +32 2 740 80 00
Adresse internet: https://bosa.belgium.be
Rôles de cette organisation:
TED eSender
8.1 ORG-0003
Nom officiel: Ministère de la Communauté germanophone
Nom officiel: Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft
Numéro d’enregistrement: 0332.582.613
Département: Beschwerdemöglichkeit
Adresse postale: Platz des Parlaments 1  
Ville: Eupen
Code postal: 4700
Entité secondaire du pays: Bezirk Verviers — Deutschsprachige Gemeinschaft (BE336)
Pays: Belgique
Point de contact: Marlene Hardt
Adresse électronique: beschwerde@dg-ombudsdienst.be
Téléphone: +32 80098759
Rôles de cette organisation:
Organisation qui fournit des précisions concernant l’introduction des recours
Organisation chargée des procédures de médiation
8.1 ORG-0004
Nom officiel: Conseil d'Etat
Nom officiel: Staatsrat
Numéro d’enregistrement: 0931.814.266
Département: Voies de recours
Adresse postale: Rue de la Science 33  
Ville: Bruxelles
Code postal: 1040
Pays: Belgique
Point de contact: Conseil d'Etat
Adresse électronique: dringend@raadvst-consetat.be
Téléphone: +32 22349611
Rôles de cette organisation:
Organisation chargée des procédures de recours
11. Informations relatives à l’avis
11.1 Informations relatives à l’avis
Identifiant/version de l’avis: 73e9eea5-95d6-4cd2-8cf4-be04e6506c60 - 01
Type de formulaire: Mise en concurrence
Type d’avis: Avis de marché ou de concession – régime ordinaire
Date d’envoi de l’avis: 2023-10-02+02:00 00:00:00+02:00
Langues dans lesquelles l’avis en question est officiellement disponible: français allemand
11.2 Informations relatives à la publication

Annonces similaires du BDA :